在科学领域成为非英语母语人士的多种成本
抽象
使用英语作为科学的共同语言是最大限度地发挥非英语母语人士对科学的贡献的主要障碍。然而,很少有研究量化语言障碍对非英语母语研究人员职业发展的影响。通过调查908名环境科学研究人员,本研究估计并比较了来自不同国家的研究人员用英语进行科学活动所需的工作量,从而增加了不同的语言和经济背景。我们的调查表明,非英语母语人士,特别是在职业生涯的早期,在进行科学活动方面比以英语为母语的人花费更多的精力,从阅读和撰写论文,用英语准备演示文稿,到用多种语言传播研究。语言障碍也可能导致他们不参加以英语举行的国际会议或进行口头报告。我们敦促科学界认识到并解决这些劣势,以释放非英语母语人士在科学领域未开发的潜力。这项研究还提出了今天可以由个人、机构、期刊、资助者和会议实施的潜在解决方案。
请参阅替代语言摘要的支持信息文件(S2-S6文本)以及图5和图6。
数字
Fig 4Fig 5Fig 6图1图2图3Fig 4Fig 5Fig 6图1图2图3
引文: 天野 T、拉米雷斯-卡斯塔涅达 V、贝尔德霍-埃斯皮诺拉五世、博罗基尼一世、乔杜里 S、戈利维茨 M 等人 (2023) 在科学领域成为非英语母语人士的多种成本。公共科学图书馆生物学21(7): e3002184. https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184
学术编辑: Ulrich Dirnagl,柏林慈善大学,德国
收到: 6月 2022, 5;接受: 2023月 18, 2023;发表: <>月 <>, <>
版权所有: ? 2023 天野等人。这是一篇根据知识共享署名许可条款分发的开放获取文章,该许可允许在任何媒体上不受限制地使用、分发和复制,前提是注明原作者和来源。
数据可用性: 图 2B、3A、3B、4C、S1、S2、S4、S5、S6、S7、S8 和 S9 的基础数据可以在 S1 数据中找到。图1A、1B、1C、1D、1E、1F、2A、2C、2D、4A、4B和S3的数据是直接来自调查问题的原始数据,我们的道德批准阻止我们共享这些数据以确保受访者的机密性。应向昆士兰大学伦理办公室申请访问这些原始数据,可以通过 humanethics@research.uq.edu.au 联系该办公室。分析中使用的所有代码均可在以下位置获得:http://doi.org/10.17605/OSF.IO/Y94ZT。
资金: 这项工作由澳大利亚研究委员会未来奖学金FT180100354(TA),昆士兰大学战略基金(TA)和德国研究基金会(DFG-FZT 118,202548816)(SC)资助。资助者在研究设计、数据收集和分析、发表决定或手稿准备方面没有任何作用。
竞争利益: 提交人声明不存在相互竞争的利益。
介绍
释放弱势社区的潜力是科学界的紧迫挑战之一。涉及不同人群的合作可以更好地解决问题[1],并提供更高水平的、更相关的科学创新[2]和影响[3]。如今,人们越来越认识到需要利用多样化的人、观点、知识体系和解决方案,以成功应对生物多样性和气候危机等全球挑战[4-6],并且迫切需要跨多个学科这样做[7-9]。
增加科学界的多样性需要打破阻碍弱势研究人员群体职业发展的障碍,其中一个障碍植根于语言。尽管使用英语作为科学的通用语言无疑有助于科学的进步[10],但对于那些第一语言不是英语的人来说,这种好处带来了相当大的成本(以下简称非英语母语者)。非英语母语人士占世界人口的大多数,他们在用英语进行和传播科学方面面临许多挑战,这不可避免地给他们的科学职业发展带来了过重的负担。这个问题被广泛认可[11,12],因为英语现在在几乎任何科学学科的科学执行和交流以及科学家的评估中都起着主导作用[13]。例如,联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)关于开放科学的建议于 193 年由 2021 个会员国通过,强调需要克服语言障碍,以实现开放科学核心价值观和指导原则中的 4 项(公平和公正、多样性和包容性、机会均等以及协作、参与和包容)[14].然而,科学界仍然极度缺乏减少非英语母语人士面临的语言障碍和促进科学公平所需的协同努力。
非英语母语人士在进行科学时面临的困难,以及它们如何转化为职业发展的众多劣势,仍然知之甚少。早期的研究报告了单一非英语语言使用者[15]或某些类型的科学活动(如论文写作[16]、论文发表[17]和研究传播[18])的语言障碍体验和感知。评估非英语母语人士在科学领域的劣势的尝试正在出现(例如,[19,20])。然而,迄今为止,没有已发表的研究量化了与以英语为母语的人相比,语言障碍的多个方面如何同时影响不同非英语语言使用者的职业发展。
本研究通过首先估计个别研究人员用英语进行各种科学活动所需的工作量(例如,时间和财务成本)来解决这一知识差距。我们比较了来自不同语言和经济背景的国家的研究人员之间的估计工作量,目的是量化非英语母语人士在从事科学工作所面临的多重劣势。
我们对环境科学(特别是生态学、进化生物学、保护生物学和相关学科)的总共 908 名研究人员进行了在线调查,他们至少发表了一篇第一作者的英文同行评审论文,来自以下 8 个国家之一:孟加拉国人(n = 106)、玻利维亚人(100)、英国人(112)、日本人(294)、尼泊尔人(82)、尼日利亚人(40)、西班牙语(108)、 和乌克兰语 (66)(请参阅更多详细信息,包括 S1 表中的人口统计信息)。这些国籍按每个国家的英语熟练度(基于英语熟练度指数[21])和收入水平(基于世界银行的经济体名单[22])进行分层:孟加拉国人,尼泊尔人(英语熟练度低,中等收入),日语(英语熟练度低,收入高),玻利维亚人,乌克兰语(中等英语水平和中低收入),西班牙语(中等英语水平和高收入), 尼日利亚语(英语作为官方语言和中低收入)和英国(英语作为官方语言和高收入)。这是为了将语言障碍的影响与科学中其他类型的障碍的影响区分开来,这些障碍通常与语言障碍混淆,特别是参与会议的经济障碍[23,24]。该调查询问参与者进行5类科学活动所需的工作量:论文阅读,写作,出版和传播以及参加会议(有关更多详细信息,请参阅材料和方法,有关调查本身,请参阅S1文本)。
结果揭示了非英语母语人士在进行所有科学活动时的严重劣势。首先,非英语母语人士需要更多的时间来阅读英语论文——这是获得必要的,特别是前沿的研究知识的必要条件(图1A和S2表)。在仅发表过一篇英语论文的研究人员之间的比较中,中等英语水平国籍的非英语母语人士花费的时间中位数为46.6%(2.5至97.5百分位数:19.0%至78.1%),而英语熟练度较低的人花费的中位数为90.8%(60.6%至125.4%)阅读英语论文的时间比以英语为母语的人多(图1A和S1).即使在职业生涯中期和后期的研究人员中也发现了这种劣势,尤其是那些英语熟练度较低的研究人员(图1A和S1)。重要的是,在比较阅读以第一语言撰写的论文所需的估计时间时,非英语母语人士比母语为英语的人需要更少的时间(图1B和S3表),表明上述缺点源于需要用英语阅读,而不是用他们的第一语言阅读。
同样,在职业生涯的早期阶段,非英语母语人士比母语为英语的同龄人需要更多的时间来用英语写论文(图1C和S4表)。在对仅发表过一篇英语论文的研究人员的比较中,中等英语水平的非英语母语人士花费的时间中位数为50.6%(2.5至97.5百分位数:31.1%至52.6%),而英语熟练度较低的人花费29.8%(6.6%至59.3%)的时间比以英语为母语的人多1.2%(2.1%至5.<>%)(图<>C和S<>)。这种劣势在那些处于职业生涯后期阶段的人中没有发现(S<>图)。同样,非英语母语人士用母语撰写论文所需的时间比母语为英语的人要少(图<>D和S<>表)。这意味着需要用英语写作,而不是用他们的第一语言写作,这对非英语母语人士来说是不利的。
缩略图 下载:
.PPT幻灯片
.PNG大图
.TIFF原始图像
图1. 论文阅读和写作中的语言障碍。
(A) 阅读和理解每个参与者在其领域阅读的最新英语研究文章的内容所花费的分钟数。(B)用自己的第一语言完全阅读和理解同一篇论文需要几分钟。(C)用英文撰写每位参与者最新的第一作者论文初稿所花费的天数(假设每天花费7小时)。(D) 用第一语言撰写同一份文件初稿需要的天数。(E) 英文写作被某人检查为恩惠的论文百分比。(F)由专业服务机构检查英语写作的论文百分比。回归线(以 95% 置信区间作为阴影区域)表示与已发表英语论文数量的估计关系(显示在日志上)10-转换轴),基于 S2–S5 和 S7–S8 表中显示的结果(((C) 中的收入水平不显著)。此数字背后的数据是直接来自调查问题的原始数据,我们的道德批准阻止我们共享这些数据以确保受访者的机密性。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.g001
非英语母语人士也比以英语为母语的人需要更多的努力来校对他们的论文。除了中等英语水平国籍的职业生涯后期研究人员外,非英语母语人士要求某人校对他们的英语,平均75%或更多的论文,而大多数以英语为母语的人在不到一半的论文中这样做(S3图和S6表)。中等英语水平国籍的非英语母语人士倾向于要求某人校对他们的英语作为帮助(图1E和S7表),而那些英语熟练度低和高收入水平的人(即我们的研究样本中的日语)倾向于使用专业的英语编辑服务(图1F和S8表).英语水平低和中等偏下收入水平的非英语母语人士既不会要求某人校对他们的英语作为帮助,也不会对他们的大部分论文使用付费服务(图1E和1F)。
与以英语为母语的人相比,非英语母语人士,尤其是那些英语水平较低的人,更有可能因英语写作而被期刊拒绝(图2A和S9表)。例如,在对发表过一篇英语论文的人进行比较时,38.1%(31.6%至44.5%)和35.9%(30.5%至41.3%)的中等和低英语水平国籍的非英语母语人士因英语写作而遭受过论文拒绝,而只有14.4%的英语母语人士因英语写作而被拒绝,这意味着与语言相关的论文被拒绝的频率是非母语人士的2.5至2.6倍。这一结果也支持了最近论文的发现,即在英语不是主要语言的国家,期刊不太可能接受研究人员的论文[25-27]。同样,非英语母语人士更有可能被要求在论文修订期间提高他们的英语写作水平(图2B和S10表)。例如,分别有42.5%和42.6%的中度和低英语水平国籍的非英语母语人士表示,他们经常/大部分时间/总是被要求在论文修订期间提高英语写作水平。这相当于非英语母语人士的语言相关修订频率高出 3.4 倍。
缩略图 下载:
.PPT幻灯片
.PNG大图
.TIFF原始图像
图2. 论文出版和传播的语言障碍。
(A)因英文写作而拒绝第一作者英语论文的研究人员比例。(B)在修改第一作者的英语论文期间被要求提高英语写作的频率。(C)提供非英语论文摘要的研究人员比例。(D) 以其他语言和英语传播英文论文的研究人员比例。(A)、(C) 和 (D) 中的回归线(以 95% 置信区间作为阴影区域)表示与已发表英文论文数量的估计关系(显示在日志上)10-变换轴),基于 S9、S11 和 S12 表格中显示的结果。收入水平(实线:高;虚线:中下)仅显著,因此显示在(C)中。(A)、(C) 和 (D) 所依据的数据是直接来自调查问题的原始数据,我们的道德批准阻止我们共享这些数据以确保受访者的机密性。底层数据 (B) 可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.g002
非英语母语人士比以英语为母语的人花费更多的精力以多种语言传播他们的研究,可能是通过在非英语期刊上发表他们的工作(S4图),准备非英语论文摘要(图2C和S11表),或2种或多种语言的外展活动(图2D和S12表)。
语言也可能是非英语母语人士参加会议的主要障碍。大约30%的高收入国家(即日语和西班牙语组合)的非英语母语人士(定义为发表过5篇或更少英语论文的人)报告说,由于语言障碍,他们经常或总是决定不参加英语会议(图3A和S13表).同样,由于语言障碍,大约一半的高收入国家(日语和西班牙语相结合)的早期职业非英语母语人士经常或总是避免口头陈述(图3B和S14表)。
缩略图 下载:
.PPT幻灯片
.PNG大图
.TIFF原始图像
图3. 参加会议的语言障碍。
(A)由于对英语交流缺乏信心而避免在英语会议上进行口头报告的频率。ECR(早期职业研究人员)被定义为拥有 5 篇或更少英语论文的人。每个条形右侧的数字表示样本数量。此数字背后的数据可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.g003
即使他们决定用英语进行口头演讲,非英语母语人士也需要比母语为英语的人更多的时间来准备演讲;与以英语为母语的人相比,中等和低英语水平国籍的人用英语准备口头报告的时间中位数分别为93.7%(2.5至97.5百分位数:54.7%至145.2%)和38.0%(10.8%至69.6%)(图4A和S15表)。这个缺点不会随着一个人的职业水平而改变(S5图),同样,在用一个人的第一语言准备演讲时也不适用。例如,英语水平较低的非英语母语人士甚至比母语为英语的人花更少的时间用他们的第一语言准备演示文稿(图4B和S16表)。在会议上,非英语母语人士往往很难用英语解释他们的工作。这种趋势在英语熟练度较低的非英语母语人士的早期职业中尤为明显,超过65%的人表示他们经常或总是发现很难自信地用英语解释他们的工作(图4C和S17表)。
thumbnail 下载:
.PPT幻灯片
.PNG大图
.TIFF原始图像
图4. 用英语准备和进行演讲的语言障碍。
(A) 准备和练习英语口头报告所需的小时数。(B) 用自己的第一语言准备和练习同样的口头陈述所需的小时数。(C)由于英语语言障碍,在演讲中无法自信地解释研究的频率。(A)和(B)中的回归线(以95%置信区间作为阴影区域)表示与已发表英语论文数量的估计关系(显示在日志上)10-变换轴),基于 S15 和 S16 表格中显示的结果。在(C)中,ECR(早期职业研究人员)被定义为迄今为止发表5篇或更少英语论文的人。每个条形右侧的数字表示样本数量。(A)和(B)背后的数据是直接来自调查问题的原始数据,我们的道德批准阻止我们共享这些数据以确保受访者的机密性。底层数据 (C) 可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.g004
这项研究说明了进行不同科学活动的一系列语言障碍如何成倍增加,对非英语母语人士的科学事业发展构成极大的劣势(图5)。想象一下,作为一名第一语言不是英语的博士生。与以英语为母语的同学相比,您需要花费更多的时间或财务成本来理解您阅读的每一篇英语论文(导致您每年在这项活动上花费多达 19.1 个工作日)。计算见S1图),用英文写论文章节,并在向期刊投稿之前润色英文写作。您还将在论文发表方面遇到困难,因为您的论文将更频繁地被拒绝,并且会根据书面英语进行修订。在论文发表后,您需要付出额外的努力进行传播,因为您将以英语和您自己的语言进行传播。您还会发现自己对参加国际会议或进行口头报告犹豫不决,最终失去了发展国际网络的机会。当您决定进行口头报告时,您将再次需要比母语为英语的人更多的时间来准备,之后您仍然会感到沮丧,因为您无法像使用第一语言那样有效地用英语展示您的作品。更重要的是,只要你继续从事研究工作,所有这些障碍都会继续阻碍你。
thumbnail 下载:
.PPT幻灯片
.PNG大图
.TIFF原始图像
图5. 非英语母语人士在进行不同科学活动时的估计缺点。
障碍的高度表示阅读英语论文(阅读)、用英语撰写论文(写作)和准备英语口头报告(演示文稿)所花费的相对时间,以及英语论文因英语写作而被拒绝(论文拒绝)或要求修改(论文修订)的相对频率,对于非英语母语人士(非母语), 与以英语为母语的人(母语)相比。与以英语为母语的人相比,这些值适用于仅发表过一篇英语论文的非英语母语人士(来自中等和低英语水平国籍的数值较高)。这个数字并不是要暗示科学是一场竞赛。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.g005
鉴于所有这些缺点,在其他条件相同的情况下,非英语母语人士的明显科学生产力无疑将远低于以英语为母语的人。这些不利因素不可避免地导致母语和非英语母语人士在科学事业发展方面存在巨大不平等,以及英语不是英语出版物主要语言的国家的研究代表性严重不足[28]。此外,在更大的范围内,这种不平等的一个明显后果是科学界失去了在职业生涯的早期阶段吸收许多研究人员和相关知识的机会,部分原因是他们的第一语言恰好是英语以外的语言。这可能反映在我们的观察中,即一些缺点似乎在职业生涯后期的研究人员中消失了(S1和S2无花果)我们怀疑这可能是由于幸存者偏倚;只有那些以英语为母语的人能够像以英语为母语的人一样有效地用英语进行科学研究的非英语母语人士才能留在研究生涯中,因此在参与本次调查的经验丰富的研究人员中占主导地位。
低收入国家的人对专业英语编辑服务的使用不足,大概是由于缺乏资金,这表明非英语母语人士的劣势可能会因一个国家和个人的低收入水平而放大。对于低收入国家的人来说,阅读论文(图1A)、准备口头报告(图4A)以及参加会议(图3A、3B和4C)等一些科学活动的语言障碍似乎不那么严重。这可能再次被解释为幸存者偏差。除了西班牙语和日语等高收入国家使用的语言外,很少有非英语语言拥有最新的科学术语词典,这使得其使用者更需要接受英语科学教育[29]。在低收入国家,只有那些有能力接受这种英语教育的人才能成为研究人员并参与我们的调查。
这项研究仍然可能低估了非英语母语人士面临的不利条件的严重性。例如,我们没有量化与语言障碍造成的所有额外时间、成本、精力和失去的机会相关的巨大精神压力,这可能会进一步加剧学生和早期职业研究人员本已很高的心理健康问题风险[30]。非英语母语人士也可能面临两难境地:要么适应用英语进行和交流科学,要么保持用第一语言进行和交流科学的技能[29]。调查参与者最有可能是那些目前活跃在研究领域的人,因此调查可能排除了那些因语言障碍而辍学的人。调查参与者中也可能存在其他偏见(请参阅讨论材料和方法的局限性)。尽管该调查旨在隔离仅与语言障碍相关的劣势,但我们不能排除这样一种可能性,即我们量化的成本可能至少部分包含与科学中其他障碍相关的成本,例如经济,社会,身份和移民障碍,许多来自英语不广泛使用的国家的学者经常遇到[23,24,31]。虽然这可能是这项研究的潜在局限性,但这在实践中意味着非英语母语人士面临的劣势可能更大,更多方面。非英语母语人士的劣势程度可能因学科而异,例如,可能取决于以英语为基础的教育的历史和国际合作的需要。因此,虽然我们认为非英语母语人士职业发展的语言障碍问题普遍存在,但这项研究的结果可能并不适用于所有学科。
迄今为止,克服语言障碍的任务主要留给了非英语母语人士的努力和他们在提高英语技能方面的投资。然而,本研究中量化的劣势程度似乎远远超出了个人努力可以克服的水平。我们迫切需要在机构和社会层面共同努力,尽量减少非英语母语人士的劣势。我们认为,科学界的每个部门,从主管和合作者到大学、机构、期刊、资助者和会议,都应该立即采取行动,为非英语母语人士提供与语言相关的支持,并在评估他们的科学成果时明确考虑到这些缺点(见图6)。对于建议的解决方案)。这些解决方案的一个关键方面是接受科学中的语言多样性,并鼓励科学的多语言化及其交流,因为这有助于提高科学的公平性、多样性和包容性[14],并最大限度地发挥科学对应对一些全球挑战的贡献[32,33]。我们的调查显示,所有国家的研究人员对机器翻译的使用率都相对较低(S6图)。然而,新兴的人工智能(AI)工具,如ChatGPT(https://chat.openai.com/)和DeepL(https://www.deepl.com/),可以通过提供免费或负担得起的英语校对/翻译,帮助非英语母语人士,特别是低收入国家的人,减少做一些科学活动所需的工作量和成本[34,35].尽管关于在科学中使用生成人工智能的讨论仍在进行中[36,37],但我们认为期刊和大学应该考虑并允许适当使用人工智能工具进行英语校对,以减少语言障碍并提高科学公平性。
thumbnail 下载:
.PPT幻灯片
.PNG大图
.TIFF原始图像
图6. 减少非英语母语人士在每种科学活动中的劣势的潜在解决方案示例。
人工智能,人工智能。另请参阅 [35,38,39] 了解其他可能的解决方案。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.g006
非英语母语人士因语言障碍而面临的不平等可能是目前全球科学活动中非英语母语人士代表性不足的主要原因[40]。一位调查参与者的一条评论引起了我们的注意:
如果不是因为语言障碍,我本可以为生态和生物多样性保护的进步做出更大的贡献。(来自日本的40至50岁年龄段的女性参与者)。
非英语母语人士占世界人口的95%[41]。想象一下,随着时间的推移,世界各地有多少非英语母语人士感到沮丧,就像这位参与者一样,因为他们无法尽其所能为科学的进步做出贡献。想想有多少潜在的贡献者,科学界由于语言障碍而未能加入。鉴于人类和这个星球面临的众多紧迫挑战,我们当然不能错过这样一个有前途、急需但目前尚未开发的研究人员的贡献。
材料和方法
道德声明
该调查于 2021 年 2021 月至 000566 月期间根据昆士兰大学的机构人类研究伦理批准(委员会:科学低风险和可忽略风险委员会,批准号:18/HE<>)进行。所有参与者均年满<>岁,并提供了书面同意书,表明他们同意参与调查。参与者信息表阐明了参与的自愿性质、研究目的、如何使用数据以及所有数据都是保密的。
调查的目的是:(i) 量化个别研究人员用英语和他们的第一语言进行五种类型的科学活动所需的努力程度:论文阅读、写作、出版和传播,以及参加会议;(ii)比较具有不同语言和经济背景的研究人员之间的估计工作量。
目标参与者
为了比较具有不同语言和经济背景的研究人员,我们选择了8个国籍:孟加拉国,玻利维亚,英国,日本人,尼泊尔人,尼日利亚人,西班牙人和乌克兰人。这些国籍按每个国家的英语熟练度(基于英语熟练度指数[21])和收入(基于世界银行的经济体名单[22])进行分层: 孟加拉国人,尼泊尔人(英语熟练度低和中低收入),日语(英语熟练度低,收入高),玻利维亚人,乌克兰语(中等英语水平和中低收入),西班牙语(中等英语水平和高收入), 尼日利亚语(英语作为官方语言和中低收入)和英国(英语作为官方语言和高收入)。我们专注于英语熟练度和收入水平,基于我们的假设,即来自英语水平和收入水平较低的国家的非英语母语人士用英语进行科学活动所需的努力会更高。
请注意,各国的英语熟练程度并不一定反映每个参与者的英语熟练程度。然而,各国的英语熟练度水平与参与者英语交流经验的其他2项衡量标准中的3项显著相关:一天中说英语的时间百分比以及在以英语为第一语言的国家生活年数(S7-S9图)。这支持使用各国的英语熟练度作为参与者英语熟练度的粗略衡量标准。
各国的收入水平也不一定反映每个参与者的社会经济水平。因此,本研究无法评估个人社会经济背景的影响。
该调查针对任何职业水平和任何职业的任何人,他们拥有所选国家的国籍,并在生态学,进化生物学,保护生物学或相关学科中发表了至少一篇第一作者的同行评审英语论文。
问卷调查
调查(在S1文本中提供)由6个部分组成。第一部分(问题1.1至问题1.2)是关于参与者的第一语言(在尼日利亚等一些国家,定义参与者的第一语言确实很困难,但我们使用了以下定义:“你小时候在家里学会的语言”)和国籍;此信息用于筛选符合条件的参与者。第二部分(Q2.1至Q2.7)包括有关背景信息的问题,包括英语熟练程度的衡量标准;这些用于解释在分析过程中可能影响调查中其他问题的答案的因素,并证明在分析中使用各国的英语熟练程度是合理的。第三部分(问题3.1至问题3.7)包括有关参与者在用英语撰写论文时语言障碍的经验的问题。第四部分(Q4.1至Q4.5)询问参与者在论文出版和传播方面的语言障碍经验。第五部分(Q5.1至Q5.3)是关于语言障碍对英语论文阅读的影响,第六部分(Q6.1至Q6.6)询问语言障碍如何影响参与者参加科学会议的体验。该调查还允许参与者对调查发表意见以及对项目的一般性反馈。
为了让参与者尽可能准确地估计进行每项科学活动所需的时间长度,我们要求参与者提供实际经验的数据,即他们撰写最新论文(Q3.3),阅读他们阅读的最新论文(Q5.1)以及准备他们用英语进行的最新口头报告(Q6.4)需要多长时间。我们还要求非英语母语人士估计撰写同一篇论文(Q3.4)、阅读同一篇论文(Q5.2)和准备相同的演示文稿(Q6.5)所需的时间长度,但用他们的第一语言。有关此方法对得出结论的潜在后果的讨论,请参阅限制。当询问频率时,我们使用了5点李克特量表:总是,经常,有时,很少或从不。我们的问题还旨在向参与者询问他们的经历,这些经历完全是由于语言障碍,而不是其他经常令人困惑的障碍(例如,通过粗体说明部分:“6.2 你有多少次决定不参加英语会议(无论是为了展示你的研究还是只是为了参加),因为你没有足够的信心用英语交流?另请参阅 S1 文本中的其他问题)。
为了最大限度地提高回复率,调查被翻译成每个国籍的相关语言(孟加拉语为孟加拉国语,由SC翻译,日语为日语,尼泊尔语由KP翻译为尼泊尔语,西班牙语为玻利维亚语和西班牙语由VB-E翻译,乌克兰语为乌克兰语由MG翻译),并作为Qualtrics上每个国籍的单独在线调查实施。我们为每个国家/地区创建了一个唯一的链接和二维码,用于下文所述的分发。
调查分布
我们首先为8个选定国家中的每个国家确定了协调员(以下简称国家协调员),他们(i)是该国官方语言的母语人士,(ii)在该国相关学科的研究人员中拥有良好的网络。所有国家协调员都作为合著者参与了这项研究(日本的TA,尼日利亚的IB,孟加拉国的SC,乌克兰的MG,西班牙的JDG-T,玻利维亚的FM-C,尼泊尔的KP和英国的RLW)。国家协调员旨在收集每个国家至少100名参与者对调查的答复。我们试图以尽可能公正的方式分发调查。为了实现这一目标,我们原则上在每个国家/地区内采用以下 4 种调查分发方法中的一种或全部,具体取决于与每个国家协调员的讨论,了解哪种方法最适合该国:
通过相关学科研究人员的主要邮件列表分发调查。
要求相关学科的学术团体将调查分发给他们的成员。
确定多达 10 所大学和机构,在国内设有相关部门、学校或部门,并要求他们将调查分发给其附属研究人员。
确定在相关学科中发表过英语论文并隶属于该国文献检索系统的机构的研究人员,并通过电子邮件直接将调查发送给他们。
我们避免使用我们的个人网络(包括个人社交媒体帐户)来尽可能多地传播调查,以减少参与者招募中的潜在偏见(但请参阅下文孟加拉国的例外情况)。每个国家的详细调查分布方法如下所述(所有日期均指2021年)。
孟加拉国。
在孟加拉国,我们找不到任何相关的邮件列表。学术团体存在,但早期职业研究人员不一定属于这些社团,因此我们决定也不通过学术团体分发调查。相反,该调查是通过直接联系7所大学和谷歌学术和Facebook上确定的232名个人研究人员来分发的。
22月27日和<>日:在国家协调员的个人Facebook帐户上分享了调查。
14月18日至4日:联系了<>所主要大学(达卡大学,贾汉吉尔纳加尔大学,帕布纳科技大学和诺阿卡利科技大学)的代表,并要求他们在相关部门内分享调查。
25月3日:重新联系了<>所大学(达卡大学,贾格纳特大学和诺阿卡利科技大学)的代表,并要求他们在相关部门内分享调查。还给达卡大学的一位教授发了电子邮件,与同事分享了这项调查,后者也与该国的许多其他学者分享了这项调查。
31月3日:重新联系了达卡大学的一名代表,并新联系了另外<>所大学(Sher-e-Bangla农业大学,孟加拉国农业大学和吉大港大学)的代表,并要求他们在相关部门内分享调查。
8月<>日:在国家协调员的个人Facebook和Twitter帐户上转发了调查。
12月100日:直接通过电子邮件将调查发送给在谷歌学术搜索上确定的前<>名孟加拉国研究人员(搜索(保护或生态或进化)和孟加拉国)。
22月15日至120月<>日:联系了Facebook上确定的<>名相关学科的研究人员。
28月12日:在国家协调员的个人Facebook和LinkedIn账户上分享了调查,并联系了<>名研究人员,同时向已经联系过的人发送了提醒。
玻利维亚。
在玻利维亚,调查通过一个主要的邮件列表和联系4个学会、5所大学、4个博物馆/植物标本馆以及科学网上确定的总共72名研究人员进行分发。
29月<>日:在玻利维亚生物学家和生态学家的主要邮件列表中分享了调查。提醒在 <> 月发送一次,另一次在 <> 月发送。该调查还发送给玻利维亚妇女科学组织、玻利维亚鸟类学家协会、玻利维亚哺乳动物学家协会和玻利维亚昆虫学家协会,以便在其邮件列表中分享。
1月5日:联系了玻利维亚所有4所设有科学系的大学(圣安德烈斯市长大学、潘多亚马逊大学、加布里埃尔·雷内·莫雷诺市长大学、圣西蒙市长大学和旧金山泽维尔德丘基萨卡大学)的生物学、动物学、植物学和生态学系主任以及玻利维亚的26个主要博物馆/标本馆(玻利维亚动物学院, 玻利维亚国家植物标本馆、自然历史博物馆诺埃尔·肯普夫·梅尔卡多和国家博物馆马丁·卡德纳斯),并要求他们在各自的部门内分享调查。<>月<>日向他们发送了提醒。
16月3日:在Web of Science(使用所有数据库)上进行搜索:ALL =((保护或生态*或进化*)和(玻利维亚))。检索共返回了715,72项研究,其中确定了72名似乎是玻利维亚人的第一作者。该调查通过电子邮件直接与<>位作者共享。对于那些无法通过论文上的电子邮件地址访问的作者,国家协调员寻找他们的新联系地址(在 ORCID 和其他一些平台),如果找到,则使用新地址与他们联系。
日本。
在日本,该调查通过两个主要邮件列表共享。
9月2日:分享了日本生态学家(Jeconet,截至3年拥有500,2014名用户)和进化生物学家(截至2年拥有500,2016名用户)的<>个主要邮件列表的调查。
23月2日:向相同的<>个邮件列表发送了后续电子邮件。
尼泊尔。
在尼泊尔,与5个学会和5所大学分享了这项调查。
2月600日:要求尼泊尔环境学会、喜马拉雅环境毕业生、保护生物学学会尼泊尔分会、尼泊尔植物学会和尼泊尔动物学会(这些学会共有<>多名成员)在他们的邮件列表中分享调查。
27月<>日:向上述联系的人员发送提醒。
5月5日:通过电话联系了<>所拥有生物多样性保护和自然科学课程的大学(加德满都大学、特里布万大学、博卡拉大学、中西部大学和农业以及林业大学)的系主任,并要求他们在各自部门内分享调查。
20月<>日:向这些大学发送提醒。
尼日利亚。
在尼日利亚,该调查是通过联系 3 个相关协会、3 个相关部门的研究所、5 所大学(来自尼日利亚 5 个地缘政治区域中的 6 所)以及在 Google 学术搜索上确定的总共 54 名个人研究人员来分发的。
21月<>日:与尼日利亚热带生物学协会校友会、国家遗传资源和生物技术中心的科学家以及拉各斯大学动物学系的研究人员分享了这项调查。
22月23日和<>日:与谢达科技综合体的科学家分享了调查。
6月400日:联系了尼日利亚动物学会的助理秘书,他与该学会的所有成员(约<>人)分享了调查。
8月36日:与伊巴丹大学植物学、森林资源管理、野生动植物和生态旅游、化学、地理和地质学系的<>个学院分享了这项调查。
10月200日:在WhatsApp上分享了尼日利亚可可研究所的所有科学家的调查,该研究所是一个拥有<>多名研究人员的联邦政府机构。
14月<>日:向尼日利亚热带生物学协会校友会、国家遗传资源和生物技术中心的科学家以及拉各斯大学动物学系的研究人员发送提醒。
12月60日:与阿德库勒·阿贾辛大学的<>名教职员工和阿布巴卡尔·塔法瓦·巴莱瓦大学的一名教职员工分享了调查。
14月63日:与艾哈迈杜贝洛大学的<>名教职员工分享了调查。
18月173日:与保护生物学学会尼日利亚分会的54名成员以及通过谷歌学术搜索确定的<>位作者分享了调查:“(保护或生态或进化)和尼日利亚”。
西班牙。
在西班牙,该调查与5个协会,19所大学和一家博物馆共享。我们从西班牙的1个自治区中选择了4到9所拥有强大生物系的大学,因此所选大学在地理上分散。
21月<>日:要求湖沼学会,陆地生态学家学会,进化生物学学会,生物化学和分子生物学学会以及细胞生物学学会通过他们的渠道与他们的成员分享调查。
5月5日:向上述<>个社团发出第一次提醒。
30月5日:向9个社团发出第二次提醒。要求全国<>所大学的生物/科学系在其部门内分享调查:巴塞罗那大学,巴塞罗那自治大学,赫罗纳大学,马德里康普顿斯大学,塞维利亚大学,瓦伦西亚大学,加的斯大学,穆尔西亚大学和瓦斯科国家大学。
13月5日:向前9个社团发出第三次提醒,向另外<>所大学发出第一次提醒。
4月5日:向9个社团发出第四次提醒,向10所大学发出第二次提醒。要求另外<>所大学和博物馆在其网络中分享调查:胡安·卡洛斯国王大学、马德里自治大学、萨拉曼卡大学、韦尔瓦大学、马拉加大学、布尔戈斯大学、莱昂大学、卡斯蒂利亚和拉曼恰大学、阿利坎特大学、萨拉戈萨大学和马德里自然科学博物馆。
18月5日:向19个学会、<>所大学和博物馆发送提醒。
25月5日:向19个学会、<>所大学和博物馆发送提醒。
乌克兰。
在乌克兰,该调查通过 10 所大学、3 个研究所、3 个 Facebook 群组以及 Web of Science、会议摘要和乌克兰期刊上确定的总共 139 名个人研究人员共享。
29月<>日:在国家自然历史博物馆(利沃夫)的员工中分享了调查;博物馆管理员还发布在Facebook群组乌克兰植物群上。要求喀尔巴阡山脉生态研究所,NASU(利沃夫)在其网络中分享调查。
22月<>日:要求乌克兰国家科学院(NASU)(基辅)I.I.施马尔豪森动物学研究所在其网络中分享该调查。
13月139日:与NASU(敖德萨)海洋生物学研究所的所有研究人员以及<>名在Web of Science上确定的研究人员分享了调查(使用关键字:全部=((保护或生态学*或进化*)和(乌克兰)))并在谷歌上搜索会议摘要(使用关键字:“еволюц?йна б?олог?я конференц?я”,“охорона природи конференц?я”,或“еколог?я конференц?я”)。
14月10日:询问<>所大学的生物学/生态学系(赫梅利尼茨基国立大学,彼得罗莫希拉黑海国立大学,苏梅国立大学,国立水与环境工程大学,乌克兰国立生命与环境科学大学,波尔塔瓦国立农业大学,乌克兰国立林业大学,伊万诺-弗兰科夫斯克国立石油和天然气技术大学,切尔诺夫策国立大学, 和切尔诺夫策国立大学国家博物馆)在其网络中分享调查。
27月13日:向<>月<>日联系的所有研究人员发送提醒。
11月<>日:向之前联系过的所有研究人员发送提醒。
11月<>日:在Facebook群组乌克兰植物学小组中分享了这项调查。
13月<>日:在Facebook群组乌克兰科学家全球分享了这项调查。
英国。
在英国,该调查通过3个学会/专业机构、1个研究机构和20所大学传播。
英国生态学会
10月<>日:被要求通过他们的渠道传播调查。
25月<>日:发送提醒。
BES期刊的推特账户在推特上发布了有关该调查的信息:
@MethodsEcolEvol 年 7 月 7 日和 26 月 3 日(<>.<>k 粉丝)。
@FunEcology年13月13日和21月6日(<>.<>k粉丝)。
@jecology年14月7日和30月7日(<>.<>k粉丝)。
@JAppliedEcology 年 9 月 7 日和 31 月 4 日(<>.<>k 粉丝)。
@AER_ESE_BES 年 7 月 7 日和 2 月 1 日(<>.<>k 粉丝)。
@AnimalEcology 年 7 月 7 日和 22 月 7 日(<>.<>k 粉丝)。
@PaN_BES年7月15日和4月6日(<>.<>k粉丝)
英国皇家生物学会 (RSB)
10月<>日:被要求通过他们的渠道传播调查。
25月26日:该调查在他们的科学政策通讯中分享,该通讯面向大约000,<>人,其中大多数在英国。
25月<>日:发送提醒。
10月<>日:该调查再次在他们的科学政策通讯中分享。
英国特许生态与环境管理学会
10月<>日:被要求通过他们的渠道传播调查。
25月<>日:发送提醒
生态与水文中心
10月<>日:被要求通过他们的渠道传播调查。
1月39日:CEH在推特上发布了有关调查@UK_CEH(6.<>k粉丝)
13月<>日:CEH在推特上发布了有关调查@UK_CEH
大学
1月10日:选择并通过电子邮件联系2022所大学,要求在内部传播调查。使用10年生物科学(包括但不限于生物科学,生物学,生态学,海洋生物学,细胞生物学,微生物学,植物科学,动物学,遗传学,生物化学,应用生物学,进化)的“完整大学指南”排名,前100名大学中每<>所大学中选出:
#1 剑桥大学生物科学学院。
#10 格拉斯哥大学生命科学学院。
#20 利兹大学生物科学学院。
#29 诺丁汉大学生命科学学院(#30 桑德兰大学因不合适而未被选中)。
#39 肯特大学杜雷尔保护与生态研究所(#40 格拉斯哥喀里多尼亚大学因不合适而未被选中)。
#49 普利茅斯大学生物与海洋科学学院(#50 基尔大学因不合适而未被选中)。
#60 林肯大学生命科学学院。
#70 北安普敦大学。
#80 利物浦约翰摩尔斯大学生物与环境科学学院。
#90 德比大学建筑与自然环境学院。
13月<>日:向所有大学部门发送提醒。
5月<>日:向所有大学部门发送提醒。
5月10日:与另外<>所大学联系,具体如下:
#2 = 牛津大学。
#11 = 布里斯托大学。
#21 = 巴斯大学。
#31 = 斯旺西大学。
#41 = 爱丁堡纳皮尔大学。
#51 = 埃塞克斯大学。
#61 = 阿伯里斯特威斯大学。
#72 = 班戈大学(#71 威斯敏斯特大学因不合适而未被选中)。
#81 = 布莱顿大学。
#91 = 萨福克大学。
局限性
我们调查的局限性包括(i)样本量相对较小;(ii) 参与者招募中的潜在偏见;以及(iii)难以估计以不同语言开展科学活动所需的时间长度。
尽管我们在 71 所大学、12 个研究所和 23 个学会、3 个邮件列表中以及 497 个国家的 8 名个人研究人员中投入了大量精力,但这项研究的样本量(908 个,每种语言从 67 到 292 个不等)不一定很大。这可能导致我们的分析缺乏效力,这可以解释某些分析中收入水平的不显着影响。
尽管我们试图以尽可能公正的方式招募调查参与者(参见调查分布),但我们承认招募的参与者可能代表整个合格人群的非随机样本。例如,调查参与者最有可能是活跃的研究人员,因此调查可能不包括那些由于语言障碍而离开研究生涯的人。我们的调查还排除了那些从未发表过第一作者英语论文的人。这可能导致低估整个非英语母语人士所经历的语言障碍的实际严重性。我们还记录了5个潜在的协变量,它们会影响用英语进行科学活动所需的工作量:年龄,性别,学科,研究年数和英语出版物的数量。年龄、性别、学科和研究年限都与英语出版物的数量相关(详见分析)。因此,我们在所有分析中使用英语出版物的数量作为协变量,以解释这些协变量的影响。
诚然,参与者很难估计用英语和他们的第一语言撰写论文、阅读论文或准备口头报告所花费或将花费的确切时间长度。为了让参与者提供尽可能准确的估计,我们询问了他们用英语写的最新论文所花费的实际时间,而不是他们认为写一篇虚构的论文所需的时间,因为报告最近的经历通常更容易、更准确(回忆偏差;参见, 例如,[42])。没有理由相信非英语母语人士总是高估他们在科学活动上花费的实际时间。我们宁愿期望估计进行科学活动所花费的时间长度的困难会影响准确性,这反映在每组英语水平 - 经济水平组合的巨大差异中。当我们要求参与者根据实际经验回答时,例如,撰写论文所花费的时间长度也取决于论文的不同长度。然而,同样,没有理由相信非英语母语人士撰写的论文始终比以英语为母语的人撰写的论文长。因此,我们认为这些问题不会影响本研究报告的主要结论。也就是说,所报告的用他们的第一语言进行科学活动所需的时间长度不是基于参与者的实际经验,因此需要谨慎解释。
分析
在分析中,我们仅使用了国籍为8个目标国籍之一且第一语言为6种目标语言之一的参与者的数据。在所有分析中,我们旨在测试参与者的科学活动所需的努力量或面临科学语言障碍的频率是否因本国的英语水平和经济水平而异,同时考虑协变量的影响。
作为协变量,我们考虑了以下5个变量:年龄,性别,学科,研究年数和英语出版物的数量。我们首先测试了 5 个协变量之间的相关性。年龄和研究年限都与英语出版物的数量高度相关(斯皮尔曼的排名相关系数= 0.58的年龄和0.64的研究年数)。性别与英语出版物数量之间也存在非常显著的关系(Kruskal-Wallis ?sqd = 68.37,p < 1.42 × 10?15)以及学科和英语出版物数量之间(克鲁斯卡尔-瓦利斯卡方= 29.45,p < 6.35 × 10?6).因此,我们决定在以下分析中仅使用英语出版物的数量作为协变量。
根据响应变量的类型,我们使用了 3 种类型的模型:
具有负二项分布的广义线性模型
阅读和理解每个参与者在其领域阅读的最后一篇英语原创文章所花费的分钟数。
阅读和理解同一篇论文但使用他们的第一语言所需的分钟数。
用英语撰写每个参与者最新的第一作者论文的初稿所花费的天数。
The number of days it would have taken to write the first draft of each participant’s latest first-authored paper in their first language.
The number of hours taken to prepare and practice an oral presentation in English.
用他们的第一语言准备和练习相同的口头陈述所需的小时数。
具有二项分布的广义线性模型
由某人检查英语写作作为恩惠或付费服务的论文的百分比。
英语写作被某人检查为恩惠的论文的百分比。
通过付费服务检查英语写作的论文百分比。
第一作者的英文论文因英文写作而被拒绝的经历。
提供非英语论文摘要的经验。
以其他语言和英语传播英语论文的经验。
的累积链接模型
在修订第一作者的英语论文时被要求提高英语写作的频率。
由于对英语交流缺乏信心而不参加英语会议的频率。
由于对英语交流缺乏信心而避免在英语会议上进行口头报告的频率。
由于英语语言障碍,在演讲中无法自信地解释自己的研究的频率。
在所有模型中,我们使用了3个解释变量:一个国家的英语语言能力(英语母语作为参考类别,中等(分析中的参考类别不包括英语母语)和低),一个国家的收入水平(高作为参考类别,中低),英语出版物的数量,以及2个交互作用:英语语言能力和英语出版物的数量, 以及收入水平和英文出版物的数量。我们首先使用似然比检验测试2个交互作用是否显著,并排除任何不显著的交互作用。如果排除了任何交互作用,我们再次使用似然比检验测试交互作用中涉及的解释变量是否显著,并排除任何不显著的变量以确定最终模型。我们解释了从最终模型得出的结果。然而,在一些分析中(如S3、S15和S16表格所示),即使是不显著的变量也被保留在最终模型中,以便与其他相关分析的结果进行比较。
所有分析均在R版本4.1.2中进行[43]。我们还使用了以下 R 包:tidyverse [44]、MASS [45]、lmtest [46]、看门人 [47]、corrplot [48]、序数 [49] 和 gridExtra [50]。
支持信息
按国籍和第一语言划分的调查参与者。
显示 1/33: pbio.3002184.s001.docx
跳到无花果共享导航
抱歉,我们无法预览此文件
1 / 33
下载
无花果分享
S1 表。 按国籍和第一语言划分的调查参与者。
参与者的性别构成为339名女性,556名男性和其他类别的13名参与者,中位年龄为39岁(范围:18-77),中位年龄为13(范围:1-55)年的研究经验。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s001
(文档)
S2 表。 广义线性模型(负二项分布)的结果,解释了阅读和理解每个参与者在其领域阅读的最后一篇英语原创文章的全部内容所花费的分钟数的变化。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s002
(文档)
S3 表。 广义线性模型(负二项分布)的结果,解释了完整阅读和理解同一篇论文所需的分钟数的变化,但用他们的第一语言。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。发表的英文论文数量在似然比检验中并不显著,但保留在最终模型中,以便与S2表中显示的结果进行比较。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s003
(文档)
S4 表。 广义线性模型(负二项分布)的结果,该模型解释了每个参与者用英语撰写最新第一作者论文初稿所花费天数变化的因素。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s004
(文档)
S5 表。 广义线性模型(负二项分布)的结果,解释了用他们的第一语言撰写每个参与者最新的第一作者论文的初稿所花费的天数的变化。
The reference category for English proficiency and Income level was English native and High income, respectively.
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s005
(DOCX)
S6 Table. Result of a generalised linear model (with a binomial distribution) of factors explaining variations in the percentage of papers where English writing was checked either by someone as a favour or by a paid service.
The reference category for English proficiency and Income level was English native and High income, respectively.
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s006
(文档)
S7 表。 广义线性模型(具有二项分布)的结果,这些因素解释了英语写作被某人检查为恩惠的论文百分比的变化。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s007
(文档)
S8 表。 广义线性模型(具有二项分布)的结果,该模型解释了通过付费服务检查英语写作的论文百分比的变化。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s008
(文档)
S9 表。 广义线性模型(具有二项分布)因素的结果,解释了由于英语写作而拒绝第一作者英语论文的经历。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s009
(文档)
S10 表。 解释在修订第一作者英语论文时要求提高英语写作频率的因素累积链接模型的结果。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s010
(文档)
S11 表。 广义线性模型(具有二项分布)因素的结果,解释了提供非英语论文摘要的经验。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s011
(文档)
S12 表。 广义线性模型(具有二项分布)的结果,解释了除英语外以其他语言传播英语论文的经验。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s012
(文档)
S13 表。 解释由于对英语交流缺乏信心而无法参加英语会议的频率的因素累积链接模型的结果。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为低英语熟练度和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s013
(文档)
S14 表。 累积链接模型的结果,该模型解释了由于对英语交流缺乏信心而避免在英语会议上进行口头演讲的频率。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为低英语熟练度和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s014
(文档)
S15 表。 广义线性模型(负二项分布)的结果,解释了准备和练习英语口头报告所花费小时数的变化。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。在似然比检验中,发表的英文论文数量并不显著,但保留在最终模型中,以便与其他结果进行比较。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s015
(文档)
S16 表。 广义线性模型(负二项分布)的结果,解释了准备和练习第一语言相同的口头演讲所花费的小时数的变化。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为英语母语和高收入。在似然比检验中,发表的英文论文数量并不显著,但保留在最终模型中,以便与其他结果进行比较。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s016
(文档)
S17 表。 累积链接模型的结果,该模型解释了由于英语障碍而无法自信地解释研究的频率。
英语熟练度和收入水平的参考类别分别为低英语熟练度和高收入。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s017
(文档)
S1 图 与以英语为母语的人相比,中等(绿色)和低(海军)英语水平国籍的研究人员阅读和理解他们在各自领域阅读的最后一篇英语原创文章的全部内容的额外分钟数(及其 95% 置信区间作为阴影区域)估计与发表的英语论文数量有关。
估计基于 S2 表中显示的回归结果。垂直实线(95%置信区间为垂直虚线)表示发表的英语论文数量,作为职业水平的衡量标准,其中非英语母语人士阅读英语论文的时间不会比以英语为母语的人长。据估计,与以英语为母语的同行相比,仅发表过一篇英语论文的非英语母语人士平均需要40.18(低英语水平国籍)和21.31(中等英语水平国籍)多阅读英语文章。如果他们每年阅读200篇文章(美国教师每年的平均文章阅读次数[51]),这相当于每年增加19.1(低英语水平国籍)和10.1(中等英语熟练度国籍)的工作日,假设工作日为7小时。此数字背后的数据可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s018
(英文)
S2 图 与以英语为母语的人相比,中等(绿色)和低(海军)英语水平国籍的研究人员用英语撰写他们最新的第一作者论文的初稿的额外天数(及其 95% 置信区间作为阴影区域)估计与发表的英语论文数量有关。
估计基于 S4 表中显示的回归结果。垂直实线(95%置信区间为垂直虚线)表示发表的英语论文数量,作为职业水平的衡量标准,其中非英语母语人士撰写英语论文的时间不会比以英语为母语的人长。此数字背后的数据可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s019
(英文)
S3 图 由某人或专业服务检查英语写作的研究人员比例。
回归线(以 95% 置信区间作为阴影区域)表示与已发表英语论文数量的估计关系,基于 S6 表中显示的结果。此数字背后的数据是直接来自调查问题的原始数据,我们的道德批准阻止我们共享这些数据以确保受访者的机密性。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s020
(英文)
S4 图 非英语母语人士按国籍向非英语期刊提交论文的原因。
允许参与者选择多个原因,x轴表示选择每个原因的参与者的百分比。此数字背后的数据可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s021
(英文)
S5 图 与以英语为母语的人相比,中等(绿色)和低(海军)英语水平国籍的研究人员准备和练习英语口语报告的额外小时数(及其 95% 置信区间作为阴影区域)估计与发表的英语论文数量有关。
估计基于 S15 表中显示的回归结果。此数字背后的数据可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s022
(英文)
S6 图 按国籍阅读英语论文时使用机器翻译的频率。
此数字背后的数据可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s023
(英文)
S7 图 日常生活中每天说英语的时间百分比。
中等英语水平国籍的研究人员在日常生活中说英语的程度明显高于英语熟练度低的研究人员(具有二项分布的广义线性模型:系数 = 0.35,标准误差 = 0.022,z = 16.40,p < 2.0 × 10?16).此数字背后的数据可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s024
(英文)
S8 图 学习英语作为外语的年数。
中等英语水平国籍的研究人员学习英语的年数明显少于英语熟练度较低的研究人员(具有负二项分布的广义线性模型:系数 = ?0.22,标准误差 = 0.044,z = ?4.96,p = 7.23 × 10?7).此数字背后的数据可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s025
(英文)
S9 图 在以英语为第一语言的国家生活/生活的年数。
中等英语水平国籍的研究人员生活在一个英语是第一语言的国家,明显长于英语熟练度较低的国家(负二项分布的广义线性模型:系数= 0.47,标准误差= 0.17,z = 2.69,p = 0.0072)。此数字背后的数据可以在 S1 数据中找到。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s026
(英文)
S1 数据。 图2B、3A、3B和4C、S1、S2、S4、S5、S6、S7、S8和S9的基础数据。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s027
(三十)
S1 文本。 关于非英语母语人士语言障碍对发展科学事业的影响的问卷调查。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s028
(文档)
S2 文本。 替代语言摘要和日文图5和图6。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s029
(文档)
S3 文本。 尼泊尔语的替代语言摘要和图5和图6。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s030
(文档)
S4 文本。 替代语言摘要和葡萄牙语图5和图6。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s031
(文档)
S5 文本。 西班牙语的替代语言摘要和正文。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s032
(文档)
S6 文本。 乌克兰语的替代语言摘要和图 5 和 6。
https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184.s033
(文档)
确认
我们感谢调查的所有参与者和天野先生的英语校对。
引用
1.HongL,Page SE. 不同的问题解决者群体可以胜过高能力的问题解决者群体。美国国家科学院院刊, 2004;101(46):16385–16389.密码:15534225
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
2.霍夫斯特拉 B, 库尔卡尼 VV, 加尔维斯 SM-N, 他 B, 朱拉夫斯基 D, 麦克法兰 DA.科学中的多样性-创新悖论。美国国家科学院院刊, 2020;117(17):9284–9291.密码:32291335
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
3.阿尔什布利 BK, 拉赫万 T, 温 WL.种族多样性在科学合作中的卓越地位。纳特公社。2018;9(1):5163.pmid:30514841
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
4.天野 T, 贝尔德霍-埃斯皮诺拉 V, 克里斯蒂 AP, 威洛特 K, 赤坂 M, 巴尔迪 A, 等.利用非英语科学保护全球生物多样性。公共科学图书馆生物学. 2021;19(10):e3001296.密码:34618803
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
5.Teng? M, Hill R, Malmer P, Raymond CM, Spierenburg M, Danielsen F, et al.编织政府间科学政策平台、生物多样性公约及其他领域的知识体系——可持续发展的经验教训。Curr Opin Environ Sustain.2017;26–27:17–25.
查看文章谷歌学术搜索
6.皮尔逊 AR, 舒尔特 JP.面对气候科学的多样性危机。纳特克里姆变化。2014;4(12):1039–1042.
查看文章谷歌学术搜索
7.Trisos CH,Auerbach J,Katti M.非殖民性和反压迫实践,以实现更道德的生态学。Nat Ecol Evol.2021;5(9):1205–1212.密码:34031567
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
8.Raja NB, Dunne EM, Matiwane A, Khan TM, N?tscher PS, Ghilardi AM, et al.殖民历史和全球经济扭曲了我们对深层生物多样性的理解。Nat Ecol Evol.2022;6(2):145–154.密码:34969991
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
9.伯纳德RE,库珀多克EHG。40年来在多样性方面没有进展。国家地球科学。2018;11(5):292–295.
查看文章谷歌学术搜索
10.蒙哥马利·塔、墙和田野:科学中语言的观点。科学。2004;303(5662):1333–1335.密码:14988554
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
11.伍尔斯顿 C, 奥索里奥 J.当英语不是你的母语时。自然界。2019;570(7760):265–267.密码:31182832
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
12.佩雷斯或。科学在英语中的主导地位阻碍了多样性,但社区可以努力改变。科学。2020.
查看文章谷歌学术搜索
13.蒙哥马利·科学需要一种全球语言吗?芝加哥:芝加哥大学出版社;2013.
14.联合国教科文组织。教科文组织关于开放科学的建议书。法国巴黎;2021.
15.Ferguson G, Pérez-Llantada C, Plo R. 英语作为国际科学出版物语言:态度研究。世界英语。2011;30(1):41–59.
查看文章谷歌学术搜索
16.Hanauer DI,Sheridan CL,Englander K.英语作为第二语言撰写研究文章中的语言不公正:来自台湾和墨西哥研究人员的数据。书面沟通。2019;36(1):136–154.
查看文章谷歌学术搜索
17.克拉韦罗· “措辞尴尬。改写“:生态期刊中的语言不公正。趋势生态埃沃尔。2010;25(10):552–553.密码:20692065
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
18.Huttner-Koros A,Perera S.用英语传播科学:对来自英语以外语言背景的澳大利亚科学家的专业自我认知的初步探索。科学公社。2016;15(06).
查看文章谷歌学术搜索
19.Ramírez-Casta?eda V. 英语在科学中占主导地位造成的准备和发表科学论文的劣势:哥伦比亚生物科学研究人员的案例。公共图书馆一号。2020;15(9):e0238372.密码:32936821
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
20.Politzer-Ahles S,Girolamo T,Ghali S.学术审查中语言偏见的初步证据。J Engl Acad Purp.2020;47:100895.pmid:33088213
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
21.英孚教育第一。英孚英语熟练度指数。2020.
22.世界银行。世界银行经济体名单(2020年2020月)。<>.
23.Joo R, Sánchez-Tapia A, Mortara S, Bellini Saibene Y, Turner H, Hug Peter D, et al.举办包容性会议的十条简单规则。公共科学图书馆计算生物学. 2022;18(7):e1010164.密码:35862309
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
24.Levitis E, Cassandra DG, Gau R, Heunis S, Dupre E, Kiar G, et al.以在线会议设计中的包容性为中心 - OHBM-开放科学视角。千兆科学。2021;10(8).密码:34414422
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
25.普里马克·生物保护。2008;141(12):2919–2920.
查看文章谷歌学术搜索
26.2005年至2014年澳大利亚,巴西,中国,印度,西班牙和美国生物保护的接受率和论文数量:趋势还是噪音?生物保护。2016;196:50–52.
查看文章谷歌学术搜索
27.Smith OM, Davis KL, Pizza RB, Waterman R, Dobson KC, Foster B, et al.同行评议使历史上被排斥的群体的障碍永久化。Nat Ecol Evol.2023;7:512–523.pmid:36914773
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
28.Maas B,Pakeman RJ,Godet L,Smith L,Devictor V,Primack R. Women和Global South在顶级出版生态学家中的代表性明显不足。保护杂志 2021;14(4):e12797.
查看文章谷歌学术搜索
29.Barath H. India的倡议旨在打破科学的语言障碍。自然界。2019;571:289–290.密码:31273326
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
30.埃文斯 TM, 比拉 L, 加斯特勒姆 JB, 韦斯 LT, 范德福德 NL.研究生教育中心理健康危机的证据。纳特生物技术公司。2018;36(3):282–284.密码:29509732
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
31.非洲人Waruru M.和亚洲研究人员受到签证问题的阻碍。自然界。2018;10:d4158.
查看文章谷歌学术搜索
32.《生物多样性公约》。昆明-蒙特利尔全球生物多样性框架,主席提交的决定草案。2022.
33.天野 T, 贝尔德霍-埃斯皮诺拉 V, 赤坂 M, 德安德拉德 初级 MAU, 布莱斯 N, 切科 J, 等.非英语科学在为国家生物多样性评估提供信息方面的作用。纳特维持。2023.
查看文章谷歌学术搜索
34.Berdejo-Espinola V,Amano T.AI工具可以提高科学的公平性。科学。2023;379(6636):991.pmid:36893248
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
35.Steigerwald E, Ramírez-Casta?eda V, Brandt DYC, Báldi A, Shapiro JT, Bowker L, et al. 克服学术界的语言障碍:机器翻译工具和多语言未来的愿景。生物。2022;72:988–998.pmid:36196221
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
36.索普呵呵。ChatGPT很有趣,但不是作者。科学。2023;379(6630):313.密码:36701446
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
37.van Dis EAM,Bollen J,Zuidema W,van Rooij R,Bockting CL. ChatGPT:研究的五个优先事项。自然界。2023;614:224–226.密码:36737653
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
38.Ammon U. 语言不平等及其对参与科学话语和全球知识积累的影响——仔细研究二等语言社区的问题。应用语言学家修订版 2012;3(2):333–355.
查看文章谷歌学术搜索
39.天野 T, 里奥斯·罗哈斯 C, 布姆·伊二世, 卡尔沃 M, 米斯拉 BB.克服科学语言障碍的十个技巧。纳特哼哼行为。2021;5:1119–1122.密码:34239079
查看文章PubMed/NCBI谷歌学术搜索
40.林奇 AJ, 费尔南德斯-拉马扎雷斯 á, 帕洛莫一世, 饶雷吉贝里 P, 天野 T, 巴舍尔, 等.文化多样性的专家组尚未为政府间生态系统评估带来全面的语言多样性。一个地球。2021;4(2):269–278.
查看文章谷歌学术搜索
41.Eberhard DM,Simons GF,Fennig CD,编辑。民族语言:世界语言。第25版,德克萨斯州达拉斯:SIL国际;2022. http://www.ethnologue.com.
42.Khare SR,Vedel I.回忆偏差和减少措施:初级卫生保健服务利用的一个例子。家庭实践。2019;36(5):672–676.
查看文章谷歌学术搜索
43.R 核心团队。R:统计计算的语言和环境。奥地利维也纳:R统计计算基金会;2021. https://www.R-project.org/.
44.Wickham H, Averick M, Bryan J, Chang W, McGowan LDA, Fran?ois R, et al.欢迎来到整洁的宇宙。J 开源软件。2019;4(43):1686.
查看文章谷歌学术搜索
45.Ripley B, Venable B, Hornik K, Gebhardt A, Firth D. MASS:支持Venables和Ripley's MASS的函数和数据集;2013. http://cran.r-project.org/web/packages/MASS/index.html;
46.Hothorn T,Zeileis A,Farebrother RW,Cummins C,Millo G,Mitchell D. lmtest:测试线性回归模型。R 包版本 0.9–40;2022. https://cran.r-project.org/web/packages/lmtest/index.html;
47.Firke S,Denney B,Haid C,Knight R,Grosser M,Zadra J. 看门人:用于检查和清理脏数据的简单工具。R 包版本 2.1.0;2021. https://cran.r-project.org/web/packages/janitor/index.html;
48.Wei T, Simko V, Levy M, Xie Y, Jin Y, Zemla J, et al. corrplot: Visualization of a Correlation matrix.R 包版本 0.92;2021. https://cran.r-project.org/web/packages/corrplot/index.html;
49.克里斯滕森 RHB。包“序数”:序数数据的回归模型;2015. https://cran.r-project.org/web/packages/ordinal/;
50.Auguie B. gridExtra:“网格”图形的杂项功能。R 包版本 2.3。https://CRAN.R-project.org/package=gridExtra2017。
51.Van Noorden R. 科学家们的阅读习惯可能正在达到顶峰。自然界。2014.
查看文章谷歌学术搜索